< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم!
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند!
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید!
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد.

< Salme 34 >