< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.

< Salme 34 >