< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.

< Salme 34 >