< Salme 34 >

1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
Psaume par David, lorsqu’il changea son visage devant Achimélech, qui le renvoya, et qu’il s’en alla. Je bénirai le Seigneur en tout temps: toujours sa louange sera dans ma bouche.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Mon âme se glorifiera dans le Seigneur: que les hommes doux m’entendent et qu’ils soient comblés de joie.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Glorifiez le Seigneur avec moi: et exaltons tous pareillement son nom.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
J’ai recherché le Seigneur, et il m’a exaucé, et il m’a retiré de toutes mes tribulations.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
Approchez de lui, et vous serez éclairés, et vos faces n’éprouveront pas la confusion.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Ce pauvre a crié, et le Seigneur l’a exaucé, et il l’a sauvé de toutes ses tribulations.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Un ange du Seigneur se placera autour de ceux qui le craignent, et il les délivrera.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux: heureux l’homme qui espère en lui.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Craignez le Seigneur, vous tous ses saints, parce qu’il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Des riches ont été dans le besoin, et ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur n’éprouveront l’amoindrissement d’aucun bien.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Venez, mes enfants, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Quel est l’homme qui veut une vie heureuse, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Préserve ta langue du mal; et que tes lèvres ne profèrent point de discours artificieux.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Détourne-toi du mal et fais le bien; cherche la paix, poursuis-la.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles à leurs prières.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Mais le visage du Seigneur est sur ceux qui font le mal, afin d’effacer de la terre leur mémoire.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés: et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
Le Seigneur est près de ceux qui ont le cœur affligé; et il sauvera les humbles d’esprit.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Nombreuses sont les tribulations des Justes; mais Dieu les délivrera de toutes ces peines.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Le Seigneur garde tous leurs os: et pas un seul ne sera brisé.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
La mort des pécheurs est très funeste; et ceux qui haïssent le juste seront traités comme coupables.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
Le Seigneur rachètera l’âme de ses serviteurs: et nul de ceux qui espèrent en lui ne sera traité comme coupable.

< Salme 34 >