< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!