< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
“By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
[But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
He watcheth all his bones: not one of them is broken.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.