< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
The angel of the LORD camps round about them that fear him, and delivers them.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
O fear the LORD, all of you his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not lack any good thing.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Come, all of you children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
He keeps all his bones: not one of them is broken.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
The LORD redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.