< Salme 34 >
1 Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
[Abimelek hmai ah a omih te a thovael tih a haek dongah a caeh vaengkah David] A tuetang boeih dongah BOEIPA te ka uem vetih, ka ka dongah amah koehnah om yoeyah saeh.
2 Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
Ka hinglu loh BOEIPA dongah thangthen saeh. kodo rhoek loh ya saeh lamtah a kohoe uh saeh.
3 Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
4 Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
BOEIPA te ka tlap vaengah kai n'doo tih ka rhihnahkoi boeih lamloh kai n'huul.
5 Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
BOEIPA te a paelki vaengah hlampan uh tih a maelhmai tal uh pawh.
6 De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
Mangdaeng loh a khue te khaw BOEIPA loh a yaak dongah citcai boeih lamkah anih te a khang.
7 Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
Amah aka rhih rhoek kah kaepvai ah BOEIPA kah puencawn te rhaeh tih amih te a pumcum sak.
8 Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
Ten lamtah BOEIPA then tila hmuh lah. Amah dongah aka ying hlang tah a yoethen.
9 Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
Amah aka rhih rhoek ham tah a tloelnah a om pawt dongah a hlang cim rhoek loh BOEIPA te rhih uh lah.
10 Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
Sathuengca rhoek loh vawtthoek tih lamlum cakhaw BOEIPA aka tlap rhoek ham hnothen pakhat khaw vaitah uh mahpawh.
11 De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
Camoe rhoek halo uh. Kai ol he ya uh lah. BOEIPA hinyahnah te nangmih kan cang puei eh.
12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
Khohnin then hmuh ham aka lungnah tih hingnah dongah aka omtoem hlang te ulae?
13 Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
Na lai te a thae lamkah, na ka te thailatnah aka thui lamloh rhalrhing lah.
14 Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
A thae te nong tak lamtah hnothen te saii lah. Rhoepnah te tlap lamtah anih te hloem lah.
15 Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
Hlang dueng rhoek soah BOEIPA mik om tih amih kah a pang uh te a hna a kaeng.
16 Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
Thae aka saii rhoek te diklai kah poekkoepnah lamkah khoe ham BOEIPA loh a hmai a thuh.
17 Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
Hlang dueng rhoek a pang uh vaengah BOEIPA loh a yaak tih amamih kah citcai boeih lamkah amih te a huul.
18 Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
Lungbuei aka rhek taengah BOEIPA a yoei pah tih mueihla aka hnipdik te a khang.
19 Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
Hlang dueng kah yoethae he yet dae yoethae khui boeih lamkah anih te BOEIPA loh a huul.
20 Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
Anih kah a rhuh boeih a ngaithuen pah dongah pakhat khaw paep mahpawh.
21 Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
Halang te boethae loh a duek sak vetih, hlang dueng aka hmuhuet te boe ni.
22 Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.
A sal rhoek kah a hinglu te BOEIPA loh a lat tih amah dongah aka ying boeih tah boe uh mahpawh.