< Salme 33 >
1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Magalak kay Yahweh, kayong mga matuwid; ang papuri ay angkop para sa matuwid.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Pasalamatan si Yahweh na may alpa; awitan siya ng mga papuri niya ng may alpa na sampung kuwerdas.
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Awitan siya ng bagong awit; tumugtog nang mahusay at umawit ng may kagalakan.
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Dahil ang salita ni Yahweh ay matuwid, at ang lahat ng kaniyang ginagawa ay patas.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Iniibig niya ang katuwiran at katarungan. Ang lupa ay puno ng katapatan sa tipan ni Yahweh.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Sa pamamagitan ng salita ni Yahweh ang mga langit ay nalikha, at ang lahat ng mga bituin ay nagawa sa pamamagitan ng hininga ng kaniyang bibig.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Tinitipon niya ang tubig ng dagat na parang isang tumpok; nilalagay niya ang mga karagatan sa mga imbakan.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Hayaan ang buong mundo na matakot kay Yahweh; hayaan ang lahat ng nananahan sa mundo ay mamangha sa kanya.
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Dahil siya ay nagsalita, at nangyari ito; siya ay nag-utos, at tumayo ng matayog.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
Binibigo ni Yahweh ang pagsasanib ng mga bansa; siya ang nananaig sa mga plano ng mga tao.
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Ang mga plano ni Yahweh ay nananatili magpakailanman, ang mga plano ng kanyang puso para sa lahat ng salinlahi.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Mapalad ang bansa na ang Diyos ay si Yahweh; ang bayan na kaniyang pinili bilang kanyang sariling pag-aari.
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Nagmamasid si Yahweh mula sa kalangitan; nakikita niya ang lahat ng mga tao.
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
Mula sa lugar kung saan siya nananahan, siya ay tumingin sa lahat ng nananahan sa lupa.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
Siya na humuhubog ng mga puso nilang lahat ay nagmamasid sa lahat ng kanilang mga gawi.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Walang hari ang naligtas sa pamamagitan ng isang malaking hukbo; ang isang mandirigma ay hindi naligtas sa pamamagitan ng kanyang dakilang lakas.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Ang isang kabayo ay hindi tunay na kasiguruhan ng tagumpay; sa kabila ng kanyang kalakasan, ay hindi siya makakapagligtas.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Tingnan ninyo, ang mata ni Yahweh ay nasa kanila na may takot sa kaniya, sa mga taong umaasa sa kaniyang katapatan sa tipan
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
para mailigtas ang kanilang mga buhay mula sa kamatayan at panatilihin silang buhay sa mga panahon ng taggutom.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Kami ay naghihintay kay Yahweh; siya ang aming saklolo at aming kalasag.
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Ang aming mga puso ay nagagalak sa kaniya, dahil kami ay nagtitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Hayaan mo ang iyong katapatan sa tipan, Yahweh, ay mapasaamin habang nilalagay namin ang aming pag-asa sa iyo.