< Salme 33 >
1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.