< Salme 33 >

1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.

< Salme 33 >