< Salme 33 >

1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Drottinn lítur niður af himni,
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
horfir á mannanna börn.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans.
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.

< Salme 33 >