< Salme 33 >

1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.

< Salme 33 >