< Salme 33 >

1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Exultez en l’Éternel, vous justes! aux hommes droits sied la louange.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Célébrez l’Éternel avec la harpe; chantez ses louanges sur le luth à dix cordes;
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Chantez-lui un cantique nouveau; pincez habilement de vos instruments avec un cri de joie.
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Car la parole de l’Éternel est droite, et toute son œuvre est avec vérité.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Il aime la justice et le jugement; la terre est pleine de la bonté de l’Éternel.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Les cieux ont été faits par la parole de l’Éternel, et toute leur armée par l’esprit de sa bouche.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Il amasse comme un monceau les eaux de la mer, il met dans des réservoirs les abîmes.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Que toute la terre craigne l’Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Car, lui, il a parlé, et [la chose] a été; il a commandé, et elle s’est tenue là.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
L’Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant les desseins des peuples.
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Le conseil de l’Éternel subsiste à toujours, les desseins de son cœur, de génération en génération.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Bienheureuse la nation qui a l’Éternel pour son Dieu, le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
L’Éternel regarde des cieux; il voit tous les fils des hommes.
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
Du lieu de sa demeure il considère tous les habitants de la terre.
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
C’est lui qui forme leur cœur à tous, qui prend connaissance de toutes leurs œuvres.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Un roi n’est pas sauvé par la multitude de son armée, et l’homme puissant n’est pas délivré par sa grande force;
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Le cheval est une chose vaine pour sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force:
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les conserver en vie durant la famine.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Notre âme s’attend à l’Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Car notre cœur se réjouira en lui, puisqu’en son saint nom nous avons mis notre confiance.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Que ta bonté, ô Éternel! soit sur nous, selon que nous nous sommes attendus à toi.

< Salme 33 >