< Salme 33 >
1 Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.