< Salme 30 >
1 En Psalme, en Sang ved Husets Indvielse; af David. Herre! jeg vil ophøje dig; thi du har draget mig op, og du lod ikke mine Fjender glædes over mig.
【病後感恩歌】 聖殿祝聖的詩歌,達味作。 上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。
2 Herre, min Gud! jeg raabte til dig, og du helbredede mig.
上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。
3 Herre! du førte min Sjæl op fra de døde, du lod mig leve, at jeg ikke for ned i Hulen. (Sheol )
上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 (Sheol )
4 Synger for Herren, I hans hellige! og priser hans Helligheds Ihukommelse.
上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
5 Thi et Øjeblik varer hans Vrede, men hans Naade Livet igennem; om Aftenen gæster os Graad, men om Morgenen Frydeskrig.
因為上主的忿怒,瞬息消散;上主的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
6 Og jeg sagde i min Tryghed: Jeg skal ikke rokkes evindelig.
我曾自誇說過,我永不會動搖。
7 Herre! i din Naade havde du befæstet mit Bjerg; du skjulte dit Ansigt, da blev jeg forfærdet.
上主,你恩待我,使我立足於穩固山岡;但是你一掩面,我便立刻感到失措驚惶。
8 Til dig, Herre! vil jeg raabe, og til Herren vil jeg bede ydmygeligt.
上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說:
9 Hvad Vinding er der i mit Blod, at jeg farer ned til Graven? Kan Støv takke dig? Kan det forkynde din Sandhed?
我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義?
10 Herre! hør, og vær mig naadig; Herre! vær min Hjælper.
上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。
11 Du har omskiftet min Sorg til Dans for mig; du har løst min Sæk og bundet op om mig med Glæde,
你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂;
12 at min Ære maa lovsynge dig og ikke tie; Herre, min Gud! evindelig vil jeg takke dig.
為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你!