< Salme 3 >

1 En Psalme af David; der han flyede for Absaloms, sin Søns, Ansigt.
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
2 Herre! hvor ere mine Fjender mange! Mange staa op imod mig.
Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
3 Mange sige til min Sjæl: Han har ingen Frelse hos Gud. (Sela)
Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
4 Men du, Herre! er et Skjold for mig, min Ære, og den, der opløfter mit Hoved.
Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
5 Jeg raaber til Herren med min Røst, og han bønhører mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
6 Jeg lagde mig og sov; jeg opvaagnede, thi Herren opholder mig.
Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 Jeg vil ikke frygte for ti Tusinde af Folk, som have lagt sig trindt omkring imod mig.
Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
8 Staa op, Herre! frels mig, min Gud! thi du har slaget alle mine Fjender paa Kinden; du har sønderbrudt de ugudeliges Tænder. Hos Herren er Frelsen; din Velsignelse være over dit Folk! (Sela)
Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so. Wɔde ma dwomkyerɛfoɔ. Wɔto wɔ sankuhoma so.

< Salme 3 >