< Salme 3 >

1 En Psalme af David; der han flyede for Absaloms, sin Søns, Ansigt.
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim. Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
2 Herre! hvor ere mine Fjender mange! Mange staa op imod mig.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. (Sela)
3 Mange sige til min Sjæl: Han har ingen Frelse hos Gud. (Sela)
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
4 Men du, Herre! er et Skjold for mig, min Ære, og den, der opløfter mit Hoved.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. (Sela)
5 Jeg raaber til Herren med min Røst, og han bønhører mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
6 Jeg lagde mig og sov; jeg opvaagnede, thi Herren opholder mig.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
7 Jeg vil ikke frygte for ti Tusinde af Folk, som have lagt sig trindt omkring imod mig.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś.
8 Staa op, Herre! frels mig, min Gud! thi du har slaget alle mine Fjender paa Kinden; du har sønderbrudt de ugudeliges Tænder. Hos Herren er Frelsen; din Velsignelse være over dit Folk! (Sela)
Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. (Sela)

< Salme 3 >