< Salme 3 >

1 En Psalme af David; der han flyede for Absaloms, sin Søns, Ansigt.
Ihubo likaDavida ebalekela indodana yakhe u-Abhisalomu. Oh Thixo banengi kangaka abayizitha zami! Banengi kangaka abangihlaselayo!
2 Herre! hvor ere mine Fjender mange! Mange staa op imod mig.
Abanengi bathi ngami, “UNkulunkulu kayikumhlenga.”
3 Mange sige til min Sjæl: Han har ingen Frelse hos Gud. (Sela)
Kodwa wena uyisihlangu sokungivikela, Oh, Thixo, inkazimulo yami, uphakamisa ikhanda lami.
4 Men du, Herre! er et Skjold for mig, min Ære, og den, der opløfter mit Hoved.
Ngikhala kakhulu kuThixo uyangiphendula esentabeni yakhe engcwele.
5 Jeg raaber til Herren med min Røst, og han bønhører mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Ngilala phansi ngijumeke; ngibuye ngiphaphame, ngoba uThixo uyangilondoloza.
6 Jeg lagde mig og sov; jeg opvaagnede, thi Herren opholder mig.
Angiyikubesaba abangamatshumitshumi ezinkulungwane abangihlaselayo inxa zonke.
7 Jeg vil ikke frygte for ti Tusinde af Folk, som have lagt sig trindt omkring imod mig.
Phakama, awu Thixo Ngisindise, Oh Nkulunkulu wami. Zibethe zonke izitha zami emhlathini; akhumule amazinyo ababi.
8 Staa op, Herre! frels mig, min Gud! thi du har slaget alle mine Fjender paa Kinden; du har sønderbrudt de ugudeliges Tænder. Hos Herren er Frelsen; din Velsignelse være over dit Folk! (Sela)
KuThixo kuvela insindiso. Sengathi isibusiso Sakho singaba sebantwini Bakho.

< Salme 3 >