< Salme 3 >

1 En Psalme af David; der han flyede for Absaloms, sin Søns, Ansigt.
Psaume de David, lorsqu'il fuyait de devant son fils Absalom. Seigneur, pourquoi ceux qui m'affligent se sont-ils multipliés? Combien se soulèvent contre moi!
2 Herre! hvor ere mine Fjender mange! Mange staa op imod mig.
Combien disent à mon âme qu'il n'est point de salut pour elle! Interlude.
3 Mange sige til min Sjæl: Han har ingen Frelse hos Gud. (Sela)
Mais toi, Seigneur, tu es mon appui et ma gloire; c'est toi qui relève ma tête.
4 Men du, Herre! er et Skjold for mig, min Ære, og den, der opløfter mit Hoved.
De ma voix, j'ai crié au Seigneur, et il m'a entendu du haut de sa montagne sainte. Interlude.
5 Jeg raaber til Herren med min Røst, og han bønhører mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
Et je me suis endormi d'un profond sommeil; je me suis réveillé, car le Seigneur me défendra.
6 Jeg lagde mig og sov; jeg opvaagnede, thi Herren opholder mig.
Je ne craindrai pas la foule du peuple qui m'assiège de tous côtés;
7 Jeg vil ikke frygte for ti Tusinde af Folk, som have lagt sig trindt omkring imod mig.
Lève-toi, Seigneur; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé tous ceux qui m'ont poursuivi sans cause, et tu as broyé les dents des pécheurs.
8 Staa op, Herre! frels mig, min Gud! thi du har slaget alle mine Fjender paa Kinden; du har sønderbrudt de ugudeliges Tænder. Hos Herren er Frelsen; din Velsignelse være over dit Folk! (Sela)
Le salut vient du Seigneur, et ta bénédiction est sur ton peuple.

< Salme 3 >