< Salme 29 >
1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
Saamu ti Dafidi. Ẹ fi fún Olúwa, ẹ̀yin ẹ̀dá ọ̀run, ẹ fi fún Olúwa, ògo àti alágbára.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Fi fún Olúwa, àní ògo orúkọ rẹ̀; sin Olúwa nínú ẹwà ìwà mímọ́.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Ohùn Olúwa n ré àwọn omi kọjá; Ọlọ́run ògo sán àrá, Olúwa san ara.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Ohùn Olúwa ní agbára; ohùn Olúwa kún fún ọláńlá.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Ohùn Olúwa fa igi kedari; Olúwa náà ló fọ́ igi kedari Lebanoni ya.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Ó mú Lebanoni fo bí i ọmọ màlúù, àti Sirioni bí ọmọ àgbáǹréré.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Ohùn Olúwa ń ya bí ọwọ́ iná mọ̀nà.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Ohùn Olúwa ń mi aginjù. Olúwa mi aginjù Kadeṣi.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
Ohùn Olúwa ní ó lọ igi óákù, ó n mú abo àgbọ̀nrín bí, ó sì bọ́ igi igbó sí ìhòhò. Àti nínú tẹmpili rẹ̀ gbogbo ohùn wí pé, “Ògo!”
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
Olúwa jókòó, Ó sì jẹ ọba lórí ìṣàn omi; Olúwa jókòó lórí ìtẹ́ gẹ́gẹ́ bí Ọba títí láéláé.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Kí Olúwa fi agbára fún àwọn ènìyàn rẹ̀; bùkún àwọn ènìyàn rẹ̀ pẹ̀lú àlàáfíà.