< Salme 29 >

1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
Mpeni sifa Yahwe, enyi wana wa Mungu! Mpeni sifa Yahwe kwa ajili ya utukufu wake na nguvu.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Mpeni Yahwe utukufu ambao jina lake linastahili. Mpigieni magoti Yahwe katika mapambo ya utakatifu.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Sauti ya Yahwe imesikika zaidi ya maji; Mungu wa radi ya utukufu, radi yaYahwe i juu ya maji mengi.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Sauti ya Yahwe ina nguvu; sauti ya Yahwe ni kuu.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Sauti ya Yahwe huivunja mierezi; Yahwe huivunja vipande vipande mierezi ya Lebanon.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Yeye huifanya Lebanoni kuruka kama ndama wa ng'ombe na Sirioni kama mwana wa nyati.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Sauti ya Yahwe hutoa miale ya moto.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Sauti ya Yahwe hutetemesha Jangwa; Yahwe hutetemesha jangwa la Kadeshi.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
Sauti ya Yahwe huufanya miti mikubwa kutikisika na huipukutisha misitu. Kila mmoja katika hekalu lake husema, “Utukufu!”
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
Yahwe hukaa kama mfalme juu ya mafuriko; Yahwe hukaa kama mfalme milele.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Yahwe huwatia nguvu watu wake; Yahwe huwa bariki watu wake na amani.

< Salme 29 >