< Salme 29 >

1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
Zaburi ya Daudi. Mpeni Bwana, enyi mashujaa, mpeni Bwana utukufu na nguvu.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Mpeni Bwana utukufu unaostahili jina lake; mwabuduni Bwana katika uzuri wa utakatifu wake.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Sauti ya Bwana iko juu ya maji; Mungu wa utukufu hupiga radi, Bwana hupiga radi juu ya maji makuu.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Sauti ya Bwana ina nguvu; sauti ya Bwana ni tukufu.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Sauti ya Bwana huvunja mierezi; Bwana huvunja vipande vipande mierezi ya Lebanoni.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Hufanya Lebanoni irukaruke kama ndama, Sirioni urukaruke kama mwana nyati.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Sauti ya Bwana hupiga kwa miali ya umeme wa radi.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Sauti ya Bwana hutikisa jangwa; Bwana hutikisa Jangwa la Kadeshi.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!”
Sauti ya Bwana huzalisha ayala, na huuacha msitu wazi. Hekaluni mwake wote wasema, “Utukufu!”
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
Bwana huketi akiwa ametawazwa juu ya gharika; Bwana ametawazwa kuwa Mfalme milele.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Bwana huwapa watu wake nguvu; Bwana huwabariki watu wake kwa kuwapa amani.

< Salme 29 >