< Salme 29 >
1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
Pisarema raDhavhidhi. Ipai kuna Jehovha, imi mune simba ipai kuna Jehovha rukudzo nesimba.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Inzwi raJehovha riri pamusoro pemvura zhinji. Mwari wokubwinya anotinhira, Jehovha anotinhira ari pamusoro pemvura zhinji.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Inzwi raJehovha rine simba; inzwi raJehovha rinokudzwa.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Inzwi raJehovha rinovhuna misidhari, Jehovha anovhuna-vhuna misidhari yeRebhanoni.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Anoita kuti Rebhanoni ikwakuke semhuru, neSirioni senzombe yenyati.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Inzwi raJehovha rinorova nokuvaima kwemheni.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Inzwi raJehovha rinozungunusa gwenga; Jehovha anozungunusa Gwenga reKadheshi.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!”
Inzwi raJehovha rinomonyorora miouki uye rinosvuura sango rigosara rati hwe-e. Uye mutemberi yake zvose zvinodana zvichiti, “Kubwinya!”
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
Jehovha anogara pachigaro choushe chamafashamu emvura; Jehovha anogara ari Mambo nokusingaperi.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Jehovha anopa simba kuvanhu vake; Jehovha anoropafadza vanhu vake norugare.