< Salme 29 >
1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: “Ære!”
Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.