< Salme 29 >

1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
ダビデの歌 なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん

< Salme 29 >