< Salme 29 >
1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
Ascribe to Adonai, you sons of the mighty, ascribe to Adonai kavod ·weighty glory· and strength.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Ascribe to Adonai the kavod ·weighty glory· due to his name. Hawa ·Bow low, prostrate· to worship Adonai in holy array.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Adonai’s voice is on the waters. The God of kavod ·weighty glory· thunders, even Adonai on many waters.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Adonai’s voice is powerful. Adonai’s voice is full of majesty.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Adonai’s voice breaks the cedars. Yes, Adonai breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Adonai’s voice strikes with flashes of lightning.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Adonai’s voice shakes the wilderness. Adonai shakes the wilderness of Kadesh.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
Adonai’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Kavod ·Weighty glory·!”
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
Adonai sat enthroned at the Flood. Yes, Adonai sits as King forever.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Adonai will give strength to his people. Adonai will bless his people with peace.