< Salme 29 >

1 Giver Herren, I Guds Børn! giver Herren Ære og Styrke.
Ang salmo ni David. Dayega si Yahweh, kamong mga anak sa Dios! Dayega si Yahweh tungod sa iyang himaya ug kusog.
2 Giver Herren hans Navns Ære, tilbeder for Herren i hellig Prydelse.
Ihatag kang Yahweh ang himaya nga angay sa iyang ngalan. Yukboi si Yahweh diha sa katahom sa pagkabalaan.
3 Herrens Røst er over Vandene; Ærens Gud tordner; Herren er over de store Vande.
Ang tingog ni Yahweh nadungog ibabaw sa katubigan; ang Dios sa mahimayaong dalogdog, nagdalogdog si Yahweh ibabaw sa daghang katubigan.
4 Herrens Røst er med Kraft; Herrens Røst er med Herlighed.
Ang tingog ni Yahweh gamhanan; ang tingog ni Yahweh halangdon.
5 Herrens Røst sønderbryder Cedre, og Herren har sønderbrudt Libanons Cedre.
Ang tingog ni Yahweh nagbali sa mga cedro; gibalibali ni Yahweh ang mga cedro sa Lebanon.
6 Og han gør, at de springe som en Kalv, Libanon og Sirjon som en ung Enhjørning.
Gipalukso niya ang Lebanon ug ang Sirion sama sa nating baka.
7 Herrens Røst slaar ned med Ildsluer.
Ang tingog ni Yahweh nagpadala sa nagdilaab nga kalayo.
8 Herrens Røst gør, at Ørken bæver; Herren gør, at Kades's Ørk bæver.
Ang tingog ni Yahweh nagauyog sa kamingawan; si Yahweh nagauyog sa kamingawan sa Cades.
9 Herrens Røst bringer Hinder til at føde og blotter Skovene; men i hans Tempel siger enhver: „Ære!‟
Ang tingog ni Yahweh naglubag sa kahoy nga tugas ug gihukasan ang kalasangan. Ang tanan nga anaa sa sulod sa iyang templo nanag-ingon “Himaya!”
10 Herren har siddet ved Syndfloden, og Herren sidder, en Konge evindelig.
Milingkod si Yahweh ingon nga hari ibabaw sa lunop; naglingkod si Yahweh ingon nga hari hangtod sa kahangtoran.
11 Herren skal give sit Folk Kraft; Herren skal velsigne sit Folk i Freden.
Maghatag si Yahweh ug kusog sa iyang katawhan; magpanalangin si Yahweh sa iyang katawhan diha sa pakigdait.

< Salme 29 >