< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Dawid dwom. Bu me bem, Ao Awurade, ɛfiri sɛ, mabɔ bra a asɛm nni ho: mede me ho too Awurade so na manhinhim.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Sɔ me hwɛ, Ao Awurade, hwehwɛ mʼakoma ne mʼadwene mu.
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
Wʼadɔeɛ wɔ mʼanim daa na mɛnante wo nokorɛ mu.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Me ne nnaadaafoɔ ntena na me ne nyaatwomfoɔ nso nni hwee yɛ.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Mekyiri nnebɔneyɛfoɔ dwabɔ na mempɛ sɛ me ne amumuyɛfoɔ tena.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Mehohoro me nsa wɔ bembuo mu, na makɔ wʼafɔrebukyia ho ahyia, Ao Awurade,
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
na mepae mu ka wʼayɛyie na meka wʼanwanwadeɛ nyinaa.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Mʼani gye efie a wote mu ho, Ao Awurade, baabi a wʼanimuonyam wɔ no.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Mfa me kra nka nnebɔneyɛfoɔ deɛ ho nkɔ. Mfa me nkwa nka mogyapɛfoɔ deɛ ho,
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
wɔn a amumuyɛ nhyehyɛeɛ wɔ wɔn nsam na adanmudeɛ ayɛ wɔn nsa nifa ma.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Nanso mebɔ ɔbra a ɛho teɛ. Hu me mmɔbɔ na gye me nkwa.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Me nan sisi asase tamaa so; na dwabɔ akɛseɛ ase na mɛkamfo Awurade.

< Salme 26 >