< Salme 26 >
1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Rabbiyow, i xukun, waayo, waxaan ku socday daacadnimadayda, Oo weliba waxaan Rabbiga isugu halleeyey rogrogmashola'aan.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Rabbiyow, i imtixaan, oo i tijaabi, Oo uurkayga iyo qalbigaygana baadh.
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
Waayo, raxmaddaadu waxay taal indhahayga hortooda, Oo waxaan ku socday runtaada.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Lama aan fadhiisan waxmatarayaal, Oo kuwa isyeelyeelana gudaha la geli maayo.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Waan necbahay ururka xumaanfalayaasha, Oo kuwa sharka lehna la fadhiisan maayo.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Gacmahayga waxaan ku maydhan doonaa eedla'aanta, Markaasaan ku wareegi doonaa meeshaada allabariga, Rabbiyow,
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
Si aan codka mahadnaqidda dadka u maqashiiyo, Oo aan uga sheekeeyo shuqulladaada yaabka leh oo dhan.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Rabbiyow, rugta gurigaaga waan jeclahay, Iyo meesha ammaantaadu joogto.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Naftayda ha la ururin dembilayaal, Noloshaydana ha la ururin dhiigyocabyada,
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
Gacmahooda belaayadu ku jirto, Gacantooda midigna laaluush ka buuxo.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Laakiinse anigu waxaan ku socon doonaa daacadnimadayda, Haddaba i madaxfuro, oo ii naxariiso.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Cagtaydu waxay ku taagan tahay meel siman, Oo Rabbigaan ku ammaani doonaa shirarka dhexdooda.