< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Pisarema raDhavhidhi. Nditongerei, imi Jehovha, nokuti ndakararama upenyu husina chahungapomerwa; ndakavimba naJehovha ndisingazungunuki.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Ndiedzei, imi Jehovha, ndinzverei, nzverai mwoyo wangu nendangariro dzangu;
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
nokuti rudo rwenyu rwuri pamberi pangu nguva dzose, uye ndinogara ndichifamba muzvokwadi yenyu.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Handigari navanhu vanonyengera, kana kufambidzana navanyengeri;
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
ndinovenga ungano yavaiti vezvakaipa, uye ndinoramba kugara navakaipa.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Ndinoshamba maoko angu ndisina mhaka, uye ndinofamba-famba paaritari yenyu, imi Jehovha,
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
ndichiparidza rumbidzo yenyu nenzwi guru, uye ndichireva zvamabasa enyu ose anoshamisa.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Ndinoda imba yamunogara, imi Jehovha, nzvimbo inogara kubwinya kwenyu.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Regai kubatanidza mweya wangu navatadzi, noupenyu hwangu navanoteura ropa,
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
vana maoko akabata zvakaipa, vazere nefufuro mumaoko avo orudyi.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Asi ini ndinogara upenyu husina chahungapomerwa; ndidzikinurei uye mundinzwire ngoni.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Tsoka dzangu dzimire pakati chechetere; ndicharumbidza Jehovha paungano huru.

< Salme 26 >