< Salme 26 >
1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.