< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Meo to iraho, ry Iehovà, fa mitrantràñe ami’ty havañonako; tsy nifejofejo ty fiatoako am’ Iehovà, vaho tsy hasiotse iraho.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Biribirio iraho ry Iehovà vaho tsoho; hotsohotsò ty añ’ovako naho an-troko.
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
Aolo’ o masokoo ty fiferenaiña’o, vaho manjotik’ amo figahiña’oo iraho.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Tsy fitraofako toboke o mpamañahio, naho tsy fiharoako fijelanjelañe o soamiatrekeo.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Hejeko ty fifañosoña’ o tsivokatseo, vaho tsy fitraofako toboke o lo-tserekeo.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Hanasa tañañ’ an-kalio tahin-draho, vaho harikohoeko ty kitreli’o ry Iehovà,
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
Ho poñafeko ty feom-pañandriañañe, ho talilieko iaby o fitoloña’o fanjakao.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Ry Iehovà, teako ty fimoneñañe añ’anjomba’o ao, naho i kivoho fañialoañ’ enge’oy.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Ko aharo’o fitontoñe amo mpanan-kakeoo ty troko, ndra ty fiaiko am’ondaty mampiori-dioo;
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
o mitan-kilily an-taña’eo, ie pea vokàñe ty an-taña’e havana ao;
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Aa naho izaho, hitsontik’ an-kalio-tahiko; jebaño, vaho matariha amako.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Mijohañe an-tane mira ty tomboko; andriañeko am-pivory ao t’Iehovà.

< Salme 26 >