< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.

< Salme 26 >