< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Nzembo ya Davidi. Yawe, longisa ngai na miso ya basambisi, pamba te natambolaka na bosembo; natielaka Yawe motema, nakozonga sima te.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Yawe, tala ngai malamu mpe meka ngai, sosola motema mpe makanisi na ngai,
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
pamba te napengwaka te liboso ya bolingo na Yo mpe nabikaka bomoi na ngai kolanda bosembo na Yo.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Navandaka esika moko te na bakosi, natambolaka nzela moko te na bato ya mitema mibale.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Nayinaka kosangana elongo na bato ya misala mabe mpe navandaka te esika moko na bato mabe.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Yawe, nasukoli maboko na ngai mpo na kolakisa ete nasali mabe te, mpe nabandi na etumbelo na Yo,
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
mpo na kozongisela Yo matondi mpe kotatola misala minene na Yo.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
Yawe, nasepelaka na Tempelo epai wapi ovandaka elongo na nkembo na Yo.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Kolongola te molimo na ngai nzela moko na bato ya masumu, bomoi na ngai elongo na basopi makila,
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
oyo maboko na bango etondi na makila, mpe maboko na bango ya mibali etondi na kanyaka.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Natambolaka na bomoi ya bosembo; kangola ngai mpe salela ngai ngolu.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Makolo na ngai etambolaka na nzela ya alima; nakopambola Yawe kati na mayangani ya monene.

< Salme 26 >