< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん

< Salme 26 >