< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
David ƒa ha. O! Yehowa, tso afia nam, elabena menɔ agbe si ŋu fɔɖiɖi mele o. Meɖo dzi ɖe Yehowa ŋu, nyemeʋã kpɔ gbeɖe o.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
O! Yehowa, lolom, dom kpɔ; eye nàdzro nye dzi kple tamesusu hã me,
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
elabena wò lɔlɔ̃ le ŋkunye me ɖaa, eye mezɔna le wò nyateƒe la me ɣe sia ɣi.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Nyemanɔ anyi ɖe ameblelawo dome, alo ade ha kple alakpanuwɔlawo o.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Metsri ame tovowo ƒe habɔbɔ, eye megbe be nyemanɔ ame vɔ̃ɖiwo dome o.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Meklɔ nye asiwo le fɔmaɖimaɖi me, eye meƒo xlã wò vɔsamlekpui, O! Yehowa,
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
hele wò kafukafuha dzim kple ɣli le nukudɔ siwo katã nèwɔ la xlẽm fia.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
O! Yehowa, melɔ̃ aƒe si me nèle, afi si wò ŋutikɔkɔe le.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Mègatsɔ nye luʋɔ kpe ɖe nu vɔ̃ wɔlawo ŋuti kple nye agbe kpe ɖe hlɔ̃dolawo ŋuti,
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
ame siwo ƒe asi me ɖoɖo vɔ̃ɖiwo le, eye woƒe nuɖusime yɔ fũu kple zãnuxɔxɔ o.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Ke nye la, menɔ agbe si ŋu fɔɖiɖi mele o, eya ta ɖem, eye nàkpɔ nublanui nam.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Nye afɔ le sɔsɔeƒe. Makafu Yehowa le takpekpe gã la me.

< Salme 26 >