< Salme 26 >

1 Af David. Herre! skaf mig Ret, thi jeg har vandret i min Uskyldighed; og jeg forlader mig paa Herren, jeg skal ikke snuble.
Kathutkung: Devit BAWIPA, nang ni kai lawk na ceng haw, lungcaknae hoi ka cei teh BAWIPA nang na kâuep dawkvah ka kâhuen mahoeh.
2 Prøv mig, Herre! og forsøg mig, lutre mine Nyrer og mit Hjerte;
Kai hah na noumcai nateh, oe BAWIPA, ka lung ni a ngai e naw hoi ka pouknae hah na khen pouh haw.
3 thi din Miskundhed er for mine Øjne, og jeg vandrer i din Sandhed.
Ka cak e na lungpatawnae lamthung kai na patue haw, yuemkamcunae ni pou na hrawi.
4 Jeg sidder ikke hos falske Folk og kommer ikke hos underfundige.
Dumyennae hoi cungtalah ka hmawng hoeh. Tami kahawihoehnaw hai ka hmawng hoeh.
5 Jeg hader de ondes Forsamling og sidder ikke hos de ugudelige.
Tami kahawihoehnaw e kamkhuengnae hah ka hmuhma, Tamikathoutnaw hoi reirei ka tahung hoeh.
6 Jeg tor mine Hænder i Uskyldighed og holder mig omkring dit Alter, Herre!
Ka kut heh thoungnae hoi ka pâsu teh BAWIPA namae thuengnae ka lawngven.
7 for at lade mig høre med Taksigelses Røst og for at fortælle alle dine underfulde Gerninger.
Lunghawilawkdeinae la ka sak teh kângairu hno na sak e hah ka dei.
8 Herre! jeg elsker dit Hus's Bolig og din Æres Tabernakels Sted.
BAWIPA na onae im hah kai lungpataw teh na bawilennae hmuen hah kai ni ka ngai.
9 Bortryk ikke min Sjæl med Syndere, eller mit Liv med blodgerrige Folk,
Tamikayonnaw koe kai mek thei sin hanlah tami kathetnaw koe kai na tâkhawng sin hanh.
10 i hvis Hænder der er Skændsel, og hvis højre Haand er fuld af Skænk.
Ahnimouh teh hawihoehnae yungyoe a sak awh. Tadawnghno ka ngai e taminaw doeh.
11 Men jeg vil vandre i min Uskyldighed; forløs mig og vær mig naadig!
Kai teh hnokahawi hoeh e ka sak, na pahren nateh na rungngang haw.
12 Min Fod staar paa det jævne; i Forsamlinger vil jeg love Herren.
Hnâroumcalah tanghling dawk ka kangdue teh maya a kamkhuengnae koe BAWIPA nang na pholen.

< Salme 26 >