< Salme 25 >

1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
Salmo de David. Alef A ti, oh SEÑOR, levantaré mi alma.
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
Bet Dios mío, en ti confío; no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
Guímel Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas.
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
He Encamíname en tu verdad, y enséñame; porque tú eres el Dios de mi salud; a ti he esperado todo el día.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Vau Acuérdate, oh SEÑOR, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, que son perpetuas.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
Zain De los pecados de mi juventud, y de mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a tu misericordia acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
Chet Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
Tet Encaminará a los humildes por el juicio, y enseñará a los mansos su carrera.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Yod Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad, para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
Caf Por tu Nombre, oh SEÑOR, perdona también mi pecado; porque es grande.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Lámed ¿Quién es el varón que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
Mem Su alma reposará en el bien, y su simiente heredará la tierra.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Nun El secreto del SEÑOR es para los que le temen; y a ellos hará conocer su pacto.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
Sámec Mis ojos están siempre hacia el SEÑOR; porque él sacará mis pies de la red.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Ayin Mírame, y ten misericordia de mí; porque estoy solo y pobre.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
Tsade Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Resh Mira mi aflicción y mi trabajo; y perdona todos mis pecados.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Resh Mira mis enemigos, que se han multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Sin Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
Taf Integridad y rectitud me guardarán; porque a ti he esperado.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
Pe Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.

< Salme 25 >