< Salme 25 >
1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.