< Salme 25 >
1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.