< Salme 25 >

1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l'anima mia a te.
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
Dio mio, io mi confido in te; [fa' che io] non sia confuso, [E] che i miei nemici non facciano festa di me.
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu [sei] l'Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè [sono] ab eterno.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà.
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
Il Signore [è] buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a' peccatori.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tutte le vie del Signore [son] benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella [è] grande.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Chi [è] l'uomo che tema il Signore? Egli gl'insegnerà la via ch'egli deve eleggere.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
L'anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
I miei occhi [son] del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io [son] solo ed afflitto.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d'un odio [pieno] di violenza.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Guarda l'anima mia, e riscuotimi; [Fa' che] io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
L'integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Salme 25 >