< Salme 25 >
1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.