< Salme 25 >

1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
David’s. [An Alphabetical Psalm.] Unto thee, O Yahweh, my soul, would I lift:
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
O my God, in thee, have I put my trust, Let me not be put to shame, Let not my foe exult over me:
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
Yea let, none who wait for thee, be put to shame, Let them be put to shame who act covertly without cause!
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
Thy ways, O Yahweh, let me know, Thy paths, teach thou me:
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
Guide me into thy truth and teach me, for, thou, art my delivering God, For thee, have I waited all the day:
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Remember thy compassions, O Yahweh, and thy lovingkindnesses, For, from age-past times, have they been.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
The sins of my youth, and my transgressions, do not thou call to mind, —According to thine own lovingkindness, remember thou me, for the sake of thine own goodness, O Yahweh.
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
Good and upright, is Yahweh, For this cause, will he direct sinners into the way.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
May he guide patient wronged-ones to be righted, and teach such oppressed-ones his way.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
All the paths of Yahweh, are lovingkindness and faithfulness, to such as keep his covenant, and his testimonies.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
For the sake of thy Name, O Yahweh, Therefore wilt thou pardon mine iniquity, for great it is.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Who then is the man that revereth Yahweh? Let him direct him into the way he should choose.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
His soul, with prosperity, shall tarry, and, his seed, shall possess the land.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Intimacy with Yahweh, have they who revere him, His covenant also, he letteth them know.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
Mine eyes, are continually unto Yahweh, —for, he, bringeth, out of the net, my feet.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Turn thou unto me, and show me favour, for, alone and oppressed, I am.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
The distresses of my heart, hath he relieved, —and, out of my straits, brought me forth.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Behold my humiliation and my pain, and take away all my sins.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Behold my foes, for they abound, —and, with the hatred of violence, do they hate me.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Oh keep my soul, and rescue me, Let me not be put to shame, for I have sought refuge in thee.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
Let, blamelessness and uprightness, watch over me, because I have waited for thee.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
Redeem Israel, O God, —out of all his distresses.

< Salme 25 >