< Salme 25 >

1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.

< Salme 25 >