< Salme 25 >

1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
大卫的诗。 耶和华啊,我的心仰望你。
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
我的 神啊,我素来倚靠你; 求你不要叫我羞愧, 不要叫我的仇敌向我夸胜。
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
凡等候你的必不羞愧; 惟有那无故行奸诈的必要羞愧。
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
耶和华啊,求你将你的道指示我, 将你的路教训我!
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是救我的 神。 我终日等候你。
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱, 因为这是亘古以来所常有的。
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
求你不要记念我幼年的罪愆和我的过犯; 耶和华啊,求你因你的恩惠,按你的慈爱记念我。
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
耶和华是良善正直的, 所以他必指示罪人走正路。
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
他必按公平引领谦卑人, 将他的道教训他们。
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
凡遵守他的约和他法度的人, 耶和华都以慈爱诚实待他。
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪, 因为我的罪重大。
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
他必安然居住; 他的后裔必承受地土。
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
耶和华与敬畏他的人亲密; 他必将自己的约指示他们。
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
求你转向我,怜恤我, 因为我是孤独困苦。
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
我心里的愁苦甚多, 求你救我脱离我的祸患。
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
求你看顾我的困苦,我的艰难, 赦免我一切的罪。
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
求你察看我的仇敌, 因为他们人多,并且痛痛地恨我。
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
求你保护我的性命,搭救我, 使我不致羞愧,因为我投靠你。
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
愿纯全、正直保守我, 因为我等候你。
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。

< Salme 25 >