< Salme 25 >

1 En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
Davudun məzmuru. Ya Rəbb, Sənə ürəyimi təqdim edirəm,
2 Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
Ey Allahım, yalnız Sənə güvənirəm! Məni xəcalətdə qoyma, Qoy düşmənlərim mənə qalib gələrək sevinməsinlər.
3 Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
Sənə ümid bağlayanlar heç zaman utanmasınlar, Haqsız xəyanətkarlarsa rüsvay olsunlar.
4 Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
Ya Rəbb, yollarını mənə göstər, Öz yollarını mənə öyrət.
5 Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
Məni haqq yolu ilə apar, Həqiqətini mənə öyrət. Məni qurtaran Allah Sənsən, Daim Səni gözləyirəm.
6 Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
Ya Rəbb, əzəldən bəri var olan Mərhəmətini, məhəbbətini yada sal.
7 Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
Gənclikdə günahkar, üsyankar oldum, Bunları yadına salma. Məni məhəbbətin naminə, Ya Rəbb, xeyirxahlığına görə yada sal!
8 Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
Rəbb xeyirxah və haqdır, Ona görə günahkara düz yol göstərir,
9 Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
İtaətkarları ədalət yolu ilə aparır, Öz yolunu onlara öyrədir.
10 Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
Kim Rəbbin əhdinə və göstərişlərinə bağlıdırsa, Rəbb yolunda onun üçün xeyirxahlıq və sədaqət var.
11 For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
Ya Rəbb, ismin naminə məni bağışla, Təqsirim böyükdür.
12 Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
Rəbdən qorxan kimdir? Rəbb ona yol seçməyi öyrədir.
13 Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
O bəxtəvər yaşayacaq, Ölkə onun nəslinə irs olaraq qalacaq.
14 Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
Rəbb Ondan qorxanlara sirrini açar, Onlara Öz əhdini öyrədər.
15 Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
Həmişə gözüm Rəbdədir, Çünki O, ayaqlarımı tələdən xilas edir.
16 Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
Üzünü mənə sarı çevir və lütfkar ol, Çünki tənhayam, zülm içindəyəm.
17 Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
Qəlbimdəki qubar artıb, Məni dərdlərdən qurtar.
18 Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
Əzab-əziyyətimə bax, Bütün günahlarımı bağışla.
19 Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
Düşmənlərimə bax, gör nə qədər çoxalıb, Amansız nifrətlərinə hədəfəm.
20 Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
Canımı qoru, məni qurtar, Sənə pənah gətirdiyimə görə qoyma rüsvay olum!
21 Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
Qoy kamalla düzlük məni hifz etsin, Çünki Səni gözləyirəm.
22 Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!
Ey Allah, İsraili Bütün çətinliklərindən qurtar.

< Salme 25 >