< Salme 24 >
1 En Psalme af David. Herrens er Jorden og dens Fylde, Jorderige og de, der bo derpaa.
Ama mopa Ra Anumzamofo suza megeno, ama mopafima maka'zama me'nea zantamimo'a agri zanke megeno, maka vahe'mo'zanena agri vaheke mani'naze.
2 Thi han grundfæstede den paa Havene og gjorde den fast over Strømmene.
Na'ankure agra ama mopamofo tra'ama amefenkame tami'nea hagerimofo agofetu tro hunenteno, timofo agofetu mopa tro hunte'ne.
3 Hvo skal gaa op paa Herrens Bjerg? hvo skal staa paa hans hellige Sted?
Ina vahe'mo Ra Anumzamofo agonafina marerigahie? Ina vahe'mo Ra Anumzamofo ruotage mono nompina ome otigahie?
4 Den, som har uskyldige Hænder og er ren af Hjertet; den, som ikke har sat sin Hu til Løgn og ej svoret svigeligt.
Hagi agu'amo'ene azamo'enema agru nehanigeno, havi anumzante'ma mono'ma hunonteno havigema nosania vahemo anampina vugahie.
5 Han skal annamme Velsignelse fra Herren og Retfærdighed fra sin Frelses Gud.
E'inahu vahe'mo Ra Anumzamofontegatira asomura erigahie. Anumzamo'a agu'vazino nevreno, fatgo vahe mani'ne huno huntegahie.
6 Dette er den Slægt, som spørger efter ham, de, som søge dit Ansigt, Jakobs Børn. (Sela)
E'inahu vahe'mo Anumzamofonkura nehakeno monora hunenteno, Jekopu Anumzamofo tvaontera urava'o nehie.
7 I Porte, opløfter eders Hoveder, ja, opløfter eden, I evige Døre, at Ærens Konge kan drage ind!
Kuma kahantamimota anagita ru hagro nehinkeno, korapa'ma me'naza kahamota anagita ru hagaro nehinkeno, hankave'ane kini ne'mo'a efreno.
8 Hvo er denne Ærens Konge? Herren, stærk og mægtig, Herren, mægtig i Strid.
Hagi ana hankave kinia iza'e? E'i agra Ra Anumzana hihamu'ane hankanave Anumzankino, Agra hankavetino hara hugaterega Anumza mani'ne.
9 I Porte, opløfter eders Hoveder, ja opløfter eder, I evige Døre, at Ærens Konge kan drage ind!
Kuma kahamota anagita ruhagro hiho, ana nehanageta korapa kahamota, anagita ru hagaro hiho. Ana nehinkeno hankave'ane kini ne'mo'a efreno.
10 Hvo er han, den Ærens Konge? Herren Zebaoth, han er Ærens Konge. (Sela)
Hagi ana hankave kinia iza'e? Ra Anumzana hankavenentake Anumzamo agrake ugagota kinia mani'ne.