< Salme 20 >

1 Til Sangmesteren; en Psalme af David.
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Que l'Eternel te réponde au jour que tu seras en détresse; que le nom du Dieu de Jacob te mette en une haute retraite.
2 Herren bønhøre dig paa Nødens Dag! Jakobs Guds Navn ophøje dig!
Qu'il envoie ton secours du saint lieu, et qu'il te soutienne de Sion.
3 Han sende dig Hjælp fra Helligdommen og understøtte dig fra Zion!
Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, qu'il réduise en cendre ton holocauste; (Sélah)
4 Han ihukomme alle dine Madofre, og dit Brændoffer finde han fedt! (Sela)
Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il fasse réussir tes desseins.
5 Han give dig efter dit Hjerte og opfylde alle dine Anslag!
Nous triompherons de ta délivrance, et nous marcherons à enseignes déployées au Nom de notre Dieu; l'Eternel t'accordera toutes tes demandes.
6 Saa ville vi synge om din Frelse og i vor Guds Navn oprejse Banner; Herren opfylde alle dine Begæringer!
Déjà je connais que l'Eternel a délivré son Oint; il lui répondra des Cieux de sa Sainteté; la délivrance faite par sa droite est avec force.
7 Nu ved jeg, at Herren frelser sin Salvede, han vil bønhøre ham fra sin hellige Himmel; ved hans frelsende højre Haands vældige Gerninger.
Les uns [se vantent] de leurs chariots, et les autres de leurs chevaux, mais nous nous glorifierons du Nom de l'Eternel notre Dieu.
8 Disse forlade sig paa Vogne og disse paa Heste; men vi ville prise Herren vor Guds Navn.
Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.
9 De have maattet bøje sig og ere faldne; men vi staa og holde os oprejste. Frels, Herre! Kongen bønhøre os den Dag, vi raabe!
Eternel, délivre. Que le Roi nous réponde au jour que nous crierons.

< Salme 20 >