< Salme 2 >
1 Hvorfor fnyse Hedningerne, og grunde Folkene paa Forfængelighed?
¿Por qué traman rebelión las naciones? Los pueblos conspiran, pero sin ningún sentido.
2 Jordens Konger rejse sig, og Fyrsterne raadslaa tilsammen imod Herren og imod hans salvede:
Los reyes del mundo se preparan para el ataque, y los gobernantes se reúnen para conspirar contra el Señor y su ungido, diciendo:
3 „Lader os sønderrive deres Baand og kaste deres Reb af os!‟
“Rompamos las cadenas y desechemos las cuerdas que nos atan”
4 Han, som bor i Himlene, ler; Herren spotter dem.
Pero el que se sienta en el trono hasta se ríe. El Señor se ríe de ellos.
5 Da skal han tale til dem i sin Vrede og forfærde dem i sin Harme:
Con un trueno los espantará en medio de su furia, diciendo:
6 „Jeg har dog indsat min Konge over Zion, mit hellige Bjerg.‟
“Yo soy quien puso a mi rey en Sión, mi monte sagrado”.
7 Jeg vil fortælle om et beskikket Raad; Herren sagde til mig: Du er min Søn; jeg fødte dig i Dag.
“Yo proclamaré el decreto del Señor”, dice el rey. “Él me dijo: ‘Tú eres mi hijo. Hoy me he convertido en tu padre.
8 Begær af mig, saa vil jeg give dig Hedningerne til din Arv og Jordens Grænser til din Ejendom.
Si me lo pides, te daré las naciones como posesión. Toda la tierra será tuya.
9 Du skal sønderslaa dem med et Jernspir, ligesom Pottemagerkar skal du sønderbryde dem.
Los quebrantarás con vara de hierro, y como vasija de barro los desmenuzarás’”.
10 Og nu, I Konger, handler klogelig! lader eder undervise, I Dommere paa Jorden!
Entonces, ustedes los reyes, ¡Actúen con sabiduría! ¡Estén advertidos, gobernantes de la tierra!
11 Tjener Herren med Frygt og fryder eder med Bæven!
¡Sirvan al Señor con reverencia, y alégrense con temblor!
12 Kysser Sønnen, at han ikke bliver vred, og I skulle omkomme paa Vejen; thi om et lidet vil hans Vrede optændes; salige alle de, som forlade sig paa ham!
Sométanse a su hijo para que no se enoje y mueran repentinamente. Su ira se inflama de repente, pero felices son los que acuden a él buscando protección.